Hábitos de estudio japonés de 2008
Por Thomas el 26 de febrero de 2008 en Japón
En los últimos 8 meses más o menos he hecho grandes cambios en mi forma de estudiar japonés y ha dado sus frutos en grande. Todavía estoy en evolución lo que estudio para maximizar el aprendizaje durante su estancia interesados y yo pensé que había puesto una pequeña actualización sobre mis hábitos de estudio actuales.
El mayor cambio es que ahora escribo todo abajo. Cada vez que Anki escupe una frase japonesa en mí, lo escribo. Antes de que se limitó a la frase y si pudiera leer y entender que pasó. Yo tenía prisa para entrar en frases cada vez más en Anki y yo no quería que se reduzca al escribir el kanji. Pero empecé a darme cuenta de que estaba recibiendo de apariencia similar kanji (caracteres chinos) mezclado y yo no notaba cuando estaba viendo el mismo kanji en diferentes contextos.
Así que ahora que escribo todo y la diferencia es increíble. Si usted está aprendiendo japonés con un SRS, le recomiendo que escriba todas las oraciones hacia abajo en todo momento. Usted aprenderá los kanjis más rápido.
En este momento estoy aprendiendo principalmente de tres fuentes:
- Club de la lucha de DVD
- Lion Boy
- Libro de texto ( どんな時どう使う日本語日本語表現文型500 )
Club de la lucha de DVD
A pesar de que no se han publicado un Proyecto Mayhem puesto en bastante tiempo, todavía estoy chugging lejos en Fight Club. Creo que estoy en el capítulo 13 del 37. Así es como yo estudio club de la lucha:
- Me tomo un capítulo y escuchar en los auriculares de mi condena por sentencia y transcribir a mano. Si hay una parte que es demasiado rápido para mí, para atrapar hasta después de múltiples repeticiones, voy a retrasar el audio hasta un 300% y tratar de atraparlo a continuación. Si todavía no puede conseguir una sentencia, escribo signos de interrogación en mi guión.
- Puedo usar mi diccionario para buscar el significado de palabras desconocidas y aprender a escribir. Japón tiene una gran cantidad de homónimos, así que si hay dos o más posibles candidatos para una determinada palabra, voy a sacar la secuencia de comandos de Inglés del club de la lucha para asegurarse de que elegir el más adecuado. Aparte de eso, trato de evitar el uso de la escritura Inglés.
- Me escribe mi transcripción escrita a mano en un editor de texto. Esto es como una breve reseña desde que me pongo a leer todas las palabras de nuevo y ver los kanjis en pantalla.
- Me voy a casa y tener a mi esposa revisar mi transcripción. Ella corrige los pequeños errores que pudiera haber hecho, y se llena en las partes que han marcado la pregunta. Esto es muy rápido porque mi transcripción es por lo general más del 90% a la derecha.
- En todas las líneas de la secuencia de comandos que tienen una palabra que no sabía antes, o un carácter chino que no sabía antes, que les pega de mi archivo de texto en Anki .
- Ahora que he terminado con el capítulo. Anki se asegurará de que puedo aprender todo el vocabulario nuevo y kanji y que periódicamente volver y escuchar el capítulo a toda velocidad para practicar la escucha.
Algunos capítulos son largos (7 minutos) y algunas son cortas (1 minuto) por lo que cada capítulo se puede tomar desde varias horas en el caso de largo a una hora en el caso de corto.
Lion Boy
Un día, el otoño pasado yo era la salida de la biblioteca en la escuela primaria aquí y me encontré con una trilogía de libros llamados Boy León . Se trata de una serie de aventuras sobre un niño que puede hablar con los gatos y los tigres y leones. Leí las primeras dos páginas y pensé que sería genial para mí. Tenía un montón de kanji (caracteres chinos) Yo no lo sabía, pero todos ellos tenían furigana (cartas diciendo que la forma de leer el kanji) la primera vez que apareció en un capítulo. Los usos posteriores de la misma palabra no tiene furigana, lo cual es bueno, porque si lo hicieran me da pereza y pasar el kanji en conjunto.
Lectura de un cuento infantil de aventuras me atraía demasiado. Más alegre que el club de la lucha y no tan molesto como Doraemon. Así que lo puse en mi lista de Navidad. Luego, en Navidad, me abrió un regalo y no había la trilogía entera sentada en mi regazo! Mi esposa es tan maravilloso!
Así es como yo estudio Boy León:
- Lo leí por mi cuenta a mi propio ritmo, con un diccionario. Yo uso el diccionario Japonés-Inglés para esta etapa porque me acaba de tratar de ir rápido a través de la historia. Suelo leer casi la mitad de un capítulo (6 páginas) en una sola sesión de esta manera.
- Que la sombra de mi lectura a un ritmo mucho más lento. Entro en las oraciones que tienen una palabra nueva o un nuevo kanji en Anki. Para esta fase, ya que voy lento de todos modos, yo uso un diccionario japonés-japonés. Yo suelo hacer dos páginas en una sesión, lo que da 20-30 frases nuevas en Anki.
- Anki asegura que aprender todo el vocabulario nuevo y kanji.
Libro de texto
Por último, yo uso un libro de texto. En realidad acabo de empezar a utilizar esta última semana. La prueba de dominio del idioma japonés (JLPT) se lleva a cabo en diciembre y pensé que también podría darle una oportunidad este año. El libro de texto que tengo, titulado どんな 時 どう 使う 日本語 日本語 表現 文型 500, contiene 500 patrones de las oraciones que usted necesita saber para el nivel JLPT 2 (más difícil de segundo) y el nivel 1 (más difícil). El nivel 2 y nivel 1 los patrones de la gramática están separados el uno del otro, por lo que fácilmente puede pasar por alto todas las cosas de nivel 1 (que voy a tener nivel 2).
Las cosas buenas acerca de este libro:
- Todas las explicaciones gramaticales están en japonés, así que no hay que pensar en Inglés.
- Cada patrón de la frase tiene varias frases de ejemplo.
Aquí es cómo estudiar con el libro de texto:
- Me voy de forma secuencial a través del libro. Para cada patrón de la frase, si hay algunos ejemplos de oraciones que tienen una palabra que no conocen o no un kanji que no sé, me entran en Anki.
- Anki asegura que aprender las nuevas palabras y kanji. Como un buen efecto secundario que también aprenden la gramática también, ya que cada patrón de la frase estará representada por varias frases.
La desventaja de este libro es que algunas de las frases son muy aburridos. Echa un vistazo a esta frase genial:
Toukyou no Kasumigaseki ni wa, Kokkai gijidou o hajime de mierda kuni no iroiro na kikai ga iru atsumatte.trans: Kasumigaseki de Tokio es el hogar de la construcción de la dieta y otras instituciones nacionales.
Claro que sí! Y mira esto:
Kono que na minkan reberu no kokusai kouryuu wo tsuujite, ryoukoku no Sougo rikai ga sukoshi zutsu demostración susunde iku koto wo negatte imasu.trans: Nuestro deseo es avanzar poco a poco el entendimiento mutuo de ambos países a través de este tipo de intercambio internacional en el ámbito local.
Las sentencias no son tan malas, pero son una buena parte de ellos. Debido a estas oraciones culo aburridos, este estudio nuevo libro de texto no es muy agradable para mí. Por suerte tengo todo el año para terminar el libro, así que espero que sólo puede caer un par de frases de libros de texto en pocos entre mi club de la lucha y las sentencias Lion Boy y aprender toda la gramática necesaria y las palabras sin siquiera darse cuenta.
Eso es todo. Así es como estudiar japonés. Por supuesto, ya que vivo en Japón siempre estoy viendo en la televisión japonesa, al oír que en el trabajo y leerlo en el mundo también. Pero en cuanto a formal, de brazos caídos-y-el tiempo de estudio, esto es lo que hago. Comentarios y preguntas? Deja un comentario.
Puestos relacionados con:
- Recordando a kanji
- Métodos de estudio españoles de Patrick
- Español Actualización: Menor tiempo de estudio
- Capítulo 2: Cómo decir del cáncer de testículo en japonés
- Ramsés lanza la base de datos Sentencia Español-Inglés












Me encanta, simplemente me encanta la forma en que están aprendiendo :). Puedo usar un libro de texto aswell, pero el que estoy usando tiene más de 5.500 frases de ejemplo :).
Estás escribiendo las sentencias de los kanji, pero tal vez pueda hacer lo mismo para el español (me di cuenta de que escribir las cosas que me ayuda a aguantar más, esta es la manera en que yo pasé mi prueba de gramática :)).
Rmss | 26 de febrero 2008 | Responder